Молниезащита в Грузии: трудности перевода

Молниезащита на сельскохозяйственных предприятиях предотвращает убытки

Молниезащита на сельскохозяйственных предприятиях предотвращает убытки

Во времена СССР основными направлениями, на которых специализировалась Грузия, были туризм, сельскохозяйственное производство и пищевая промышленность, тяжелое машиностроение и то, что мы сейчас называем «высокие технологии». В настоящее время развиваются в основном туризм и сельскохозяйственное производство вместе с пищевой промышленностью.

 

В Грузии делают серьёзную ставку на туристический бизнес, а отели требуют наличия современной молниезащиты.

В последнее время наметилась тенденция возрождения отрасли информационных технологий, которая, между прочим, была сильна в республике в советское время. Главное в этой отрасли — кадры. Грузия постарается их привлечь простотой регистрации бизнеса, теплым климатом и дешевизной проживания. Но, чтобы эта отрасль развивалась, требуются каналы связи с высокой пропускной способностью, а также мощные дата-центры. И то, и другое требует современных систем молниезащиты.

Система стандартизации в Грузии

В основе системы стандартизации в Грузии лежат технические регламенты. По состоянию на 2018 г. в стране действуют около 200 технических регламентов, все они находятся в широком доступе только на грузинском языке.

Согласно законодательству Грузии, если стандарт принят на уровне международного соглашения, в котором участвует страна, то он имеет приоритет над национальными стандартами. До 2008 г. таким статусом обладали межгосударственные стандарты ГОСТ, действующие в странах СНГ, заключивших в 1995 г. соответствующее соглашение. В 2008 г. Грузия вышла из СНГ, но о выходе из соглашения о взаимном признании стандартов странами СНГ официально объявлено не было. Поэтому ситуация с действием ГОСТов на территории Грузии до сих пор остается «подвешенной». Лучше, применительно к данной стране, на них не ориентироваться.

В настоящее время в Грузии взят курс на полный переход к международным стандартам. По состоянию на 2015 г. в качестве национальных принято около 6000 европейских и международных стандартов, это составляет 95% от общего числа стандартов, действующих в стране. Применительно к электротехнике речь идёт о стандартах, выработанных такими организациями как ISO, IEC и CEN.

Конечно, и в России наблюдается такая тенденция, многие современные ГОСТ в электротехнике основаны на стандартах ISO и IEC, что даже отражено в их названиях (ГОСТ ИСО и ГОСТ МЭК соответственно). Но есть одно важное отличие от Грузии. В России международные стандарты проходят адаптацию, то есть в них, при необходимости, зарубежная терминология меняется на отечественную. В Грузии осуществляется прямой перевод международных стандартов без внесения в них каких-либо изменений. Поэтому, реализуя проекты по молниезащите в Грузии, нужно иметь перед собой не адаптированные международные стандарты в виде современных ГОСТ, а их англоязычные первоисточники (либо же их перевод на грузинский язык, если его вы знаете лучше).

 

Технические особенности молниезащиты в Грузии

Грузия является регионом с относительно высоким уровнем грозовой активности. При этом проектирование систем молниезащиты затруднено в связи с тем, что значительная часть территории страны находится в горах. Проектирование заземления в скалистом горном грунте — всегда нетривиальная задача. При этом в Грузии случаются землетрясения, что предъявляет повышенные требования к механическим свойствам молниеотводов. Для того, чтобы учесть указанные факторы, лучше поручить проектирование опытным специалистам, разбирающимся в специфике данного региона.

Почему следует обращаться в Технический центр ZANDZ?

Итак, на первый взгляд всё просто. В Грузии приняты международные стандарты, нужно их использовать при проектировании. Но, на самом деле, возникает множество проблем, связанных с языком.

То, какие именно международные стандарты используются в Грузии, и какие из них обязательны к исполнению, указано в технических регламентах. Которые, как уже отмечалось, общедоступны только в варианте на грузинском языке.

Работа с англоязычными первоисточниками, не адаптированными к российской терминологии, требует задействовать не просто переводчика, а хорошего специалиста по электротехнике со знанием английского языка. Найти такого специалиста не всегда просто. Наконец, нужно разбираться в стандартах субъектов-предпринимателей, которые не являются общедоступными.

Вот почему для проектирования систем молниезащиты для заказчиков в Грузии лучше обратиться к специалистам. В техническом центре ZANDZ разработают проект молниезащиты с учетом всех вышеперечисленных особенностей системы стандартизации данной страны. Немаловажным преимуществом ZANDZ является также опыт проектирования заземлений в скалистых грунтах. Мы уверены, созданный проект будет высоко оценен вашими грузинскими клиентами и партнерами.

Вам нужна консультация по проектированию или монтажу заземления и молниезащиты? Обращайтесь в Технический центр ZANDZ.com!


Смотрите также: